| DEN DANSKE NATIONALSANG |
||
| Der er et yndigt land, det står med brede bøge nær salten østerstrand;(2) det bugter sig i bakke, dal, det hedder gamle Danmark, og det er Frejas Sal.(2)
Der sad i fordums tid
Det land endnu er skønt,
Hil drot og fædreland! (The bold text represents the short version.)
I know a lovely land
There in the ancient days
This land is still as fair,
Praise King and Country with might (This is a translation into English verse and not a literal one.)
Lyrics: Adam Gottlob Oehlenschläger (1779-1850)
|
||
| DANMARKS KONGESANG (The Royal National Anthem) |
||
| Kong Kristian stod ved højen mast i røg og damp; hans værge hamrede så fast, at gotens hjelm og hjerte brast. Da sank hvert fjendtligt spejl og mast i røg og damp. Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan! hvo står for Danmarks Kristian(2) i kamp?
Niels Juel gav agt på stormens brag.
O, Nordhav! Glimt af Wessel brød
Du danskes vej til ros og magt,
King Christian stood by tow'ring mast,
Niels Juel observ'd the tempest's blow:
North Sea, a glimpse of Wessel rent
Thou path of Danes to praise and might,
Lyrics: Johannes Ewald (1743-1781)
|
||
| [ TILBAGE ] | [ BACK] | |
Updated 17-mar-2001 |
||